Uusi testamentti uudelle kielelle Kaukasiassa

Kahdeksan vuoden työn jälkeen Uuden testamentin käännöstyö on saatu valmiiksi farsin sukuiselle vähemmistökielelle. 90 % käännöksestä on myös tarkistettu ja valmiina painoon. Tekninen työstäminen ja tarkistus jatkuvat, joten kestää vielä jonkin aikaa ennen kuin kirja saadaan painetuksi. Kääntäjien työ jatkuu nyt Vanhan testamentin käännöstyön suunnittelulla. Vanhan testamentin kääntämiseen arvioidaan kuluvan 14 vuotta.

Projekti on saatu vietyä näin pitkälle, vaikka sen eksegeettinen tarkastaja on asunut viimeiset kolme vuotta perhesyistä tuhansien kilometrien päässä kotimaassaan ja työskennellyt kääntäjien kanssa päivittäin Skypen kautta. Kaukasiassa kielenkäännösprojektin aitiopaikalla hän on vieraillut neljä kertaa vuodessa muutama viikko kerrallaan.

Kaukasian kielityöntekijämme on ollut projektissa mukana sen alkuvuosina. Hän osallistui opettajana kääntäjien koulutukseen ja he ovat olleet hänen pitämillään kirjoittajakursseilla.